

Добро пожаловать на наши форумы! ^__^ 


( Авторизация | Регистрация )
![]() ![]() |
![]() |
Давайте не называть Герба "Хербом", (вы же не говорите "хербарий" ?..) | ![]() |
Воскресенье, 29 Август 2004, 7:42
Сообщение
#1
|
|
![]() Одной ногой в аниме ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3027 Из: Москва |
Собственно, сабж.
Ибо его имя это и значит: японское ハーブ(ха:бо) - англицизм, от herb (трава, растение (особ. лекарственное)). В русском отродясь принято слова от этого корня писать через "г". |
|
|
Воскресенье, 29 Август 2004, 7:53
Сообщение
#2
|
|
![]() Ранмаголик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1597 Из: Смоленск |
Cheb, прости, но ты начинаешь брать пример с американских переводчиков, которые стремятся перевести все, вплоть до имен. Лучше оставить Херба Хербом.
|
|
|
Воскресенье, 29 Август 2004, 9:50
Сообщение
#3
|
|
![]() Солнцеликий Ктулху. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 4221 Из: Sagittarius A* |
Лично меня словечко Герб ассоциируеться...ну с гербом и ассоциируеться.
|
![]() Моим сердцем станет утюг... Большой, черный утюг. (С) Seikon no Quasar. В нашем деле самое главное - катусы! (С) Карлос Кастаньеда. | |
|
|
Воскресенье, 29 Август 2004, 10:33
Сообщение
#4
|
|
|
Начинающий Отаку ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 750 Из: Москва |
Вообшето...читаеться как херб...так даваите так и произносить....герб в руском имеет определенное значение так что даваите не будем....
|
|
|
| Rinako-chan (гость) |
Воскресенье, 29 Август 2004, 15:50
Сообщение
#5
|
|
|
Гомен насаи, но я орентировалась на английскую мангу и там написано "Herb" я же не могла это перевести Герб?...
|
|
|
Воскресенье, 29 Август 2004, 17:08
Сообщение
#6
|
|
![]() Ранмаголик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1597 Из: Смоленск |
Rinako-chan, не обращай внимания. Просто временами Чеб излишне дотошен, и иногда - в ущерб делу. Ведь если вдуматься, то следуя за такой логикой Херба нужно обозвать Травой.
|
|
|
Воскресенье, 29 Август 2004, 18:32
Сообщение
#7
|
|
![]() * * * ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 5 Сообщений: 6686 Из: Москва, Марьино |
Я все-таки за Херба. У меня тоже Герб ассоциируется с гербом.
|
![]() Мне не нужна безграничная сила. Мне нужны безграничные возможности. | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 2:05
Сообщение
#8
|
|
![]() Одной ногой в аниме ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3027 Из: Москва |
Цитата начинаешь брать пример с американских переводчиков, При чём здесь это? Просто нориальные правила транслитерации на русский (не перевода, заметьте!).. Мы же говорим "Колон", а не "Корон" или "Кологне"?.. "Мус" или "Мусс", а не "Мусу" или "Моуссе"?.. А Герб чем от них отличается?.. Или довайте уж тогда так его и звать - "Хабо", чтоб совсем, как в оригинале... Цитата Просто временами Чеб излишне дотошен, и иногда - в ущерб делу. Дотошность тут ни при чём. "Херб" - это урода из той же оперы, что и "Тсу" - неумелое чтение английских слов не знающими произношения людьми. Я тоже в произношении не силён, но, по крайней мере, знаю, что "Herb" читается примерно как "Ха-б"... Или давайте тогда писать "бакусай тенкетсу", "Тендо доджо", "чикушо" и далее в том же духе?... |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 5:50
Сообщение
#9
|
|
![]() Ранмаголик ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 1597 Из: Смоленск |
Cheb, ты опять преувеличиваешь.
Цитата Просто нориальные правила транслитерации на русский Далеко не все иностранные названия произносятся по этим правилам. Цитата Или довайте уж тогда так его и звать - "Хабо", чтоб совсем, как в оригинале... Это гораздо лучше "Герба". |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 9:50
Сообщение
#10
|
|
![]() * * * ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 5 Сообщений: 6686 Из: Москва, Марьино |
Все-таки большинство уже привыкли писать/говорить "Херб". И, повторяю, Герб будет ассоциироваться исключительно с гербом, а не с гербарием или растением.
ИМХО, при переносе имен/названий из одного языка в другой должны быть исключения. Особенно, если так получается, что имя может поменять свой смысл (как в этом случае) или стать слишком неблагозвучным. |
![]() Мне не нужна безграничная сила. Мне нужны безграничные возможности. | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 12:45
Сообщение
#11
|
|
|
Начинающий Отаку ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 641 Из: Новокузнецк |
Если понятно кто имеется в виду, то какая разница как именно это будет записано? Через "тсу", "у", или ять? К тому же традиции, благозвучие, и фонетические ассоциации тут играют большую роль чем все формальные правила вместе взятые (даже если их перемножить нанепримиримость и количество их защитников). Так что - "Херб", это имя УЖЕ прижилось и спорить с этим все равно что ... против ветра.
|
![]() A>B; B>C; C>A => V>4x0.5/3 (40%) - русская народная примета | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 14:25
Сообщение
#12
|
|
![]() Новичок ![]() Сообщений: 3 Из: Псков |
Цитата ИМХО, при переносе имен/названий из одного языка в другой должны быть исключения. Особенно, если так получается, что имя может поменять свой смысл (как в этом случае) или стать слишком неблагозвучным. Вы не представляете, как на меня в Египте смотрели иностранцы когда мы в отеле знакомились. X_X Стоит кекс лет 18 и заявляет, что его зовут Рома. Особенно итальянцы удивлялись. |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 15:03
Сообщение
#13
|
|
![]() * * * ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 5 Сообщений: 6686 Из: Москва, Марьино |
Цитата Стоит кекс лет 18 и заявляет, что его зовут Рома. Особенно итальянцы удивлялись. |
![]() Мне не нужна безграничная сила. Мне нужны безграничные возможности. | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 15:27
Сообщение
#14
|
|
![]() Солнцеликий Ктулху. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 4221 Из: Sagittarius A* |
Saizo,согласен.
|
![]() Моим сердцем станет утюг... Большой, черный утюг. (С) Seikon no Quasar. В нашем деле самое главное - катусы! (С) Карлос Кастаньеда. | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 15:47
Сообщение
#15
|
|
![]() * * * ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Награды: 5 Сообщений: 6686 Из: Москва, Марьино |
Цитата Если понятно кто имеется в виду, то какая разница как именно это будет записано? Через "тсу", "у", или ять? Я в принципе за однообразие в этой области Но в том то и дело, что все знают, что он Херб |
![]() Мне не нужна безграничная сила. Мне нужны безграничные возможности. | |
|
|
Понедельник, 30 Август 2004, 18:41
Сообщение
#16
|
|
|
Начинающий Отаку ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 750 Из: Москва |
Я согласен с саизо.Кто хочеть может продолжать плевать против ветра.
|
|
|
Вторник, 31 Август 2004, 8:05
Сообщение
#17
|
|
![]() Одной ногой в аниме ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3027 Из: Москва |
Цитата это и значит: японское ハーブ(ха:бо) - Я сказал "хабо"?... Упс... Конечно, всякий, знающий катакану скажет, что это "Хабу"!.. Давайте тогда, пока ещё не поздно, переводить его как "Хабу" (снабжая сносками, разъясняющими момент) - а тот злосчастный том манги, буде непонятки развеются, я и сам переведу (невелика работа!). Или, как и немцы поступили, переименовать его в "Цветика" (опять же со сносками). Да, это вы ещё спасибо скажите, что я до Шафрана (saffron) ещё не добрался!.. |
|
|
Вторник, 31 Август 2004, 8:23
Сообщение
#18
|
|
![]() Одной ногой в аниме ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 3027 Из: Москва |
Урряааааа!!!
Сканы на японском нашёл!!! Впервые в истории!!! ТУТ!!! Может, удастся оттуда настоящее написание Саффрона выкопать... |
|
|
Вторник, 31 Август 2004, 9:35
Сообщение
#19
|
|
![]() страшный научный сотрудник ![]() ![]() ![]() Сообщений: 274 Из: Московская область |
Помню, что реально там он звучит "Сафуран", но вот как был записан - ни помню..
|
|
|
Вторник, 31 Август 2004, 10:07
Сообщение
#20
|
|
![]() Солнцеликий Ктулху. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Сообщений: 4221 Из: Sagittarius A* |
Эээх...Сноска со словаря.
haabu* (n) herb; (P) Вопрос.Нафига огород городить ? Это одно и тоже. |
![]() Моим сердцем станет утюг... Большой, черный утюг. (С) Seikon no Quasar. В нашем деле самое главное - катусы! (С) Карлос Кастаньеда. | |
|
|
![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: Вторник, 07 Сентября 2010, 16:21 |
| |
Дизайн и модификация – IPB Skins Team |